ブログ

WP翻訳の見えない落とし穴:WordCamp Asia 2026での発表

Leonardo Losoviz
著者: Leonardo Losoviz ·

Gato AI Translations チームは WordCamp Asia 2026 に参加し、「WP翻訳の見えない落とし穴」 というタイトルのトークを行いました。

このセッションは、クライアントの WordPress サイト翻訳を支援する日々の実務に基づいています。注意すべき事項をすべてまとめたものが、WordPressウェブサイトの多言語翻訳に関する包括的ガイドに記されています。

このトークは見えない層を凝縮したものです:「翻訳すべき」を「文字列・メタフィールド・インテグレーションを漏れなくカバーするプラン」に変えるチェックリストです。

録画を視聴する

スライドを閲覧する

スライドを新しいタブで開く


ところで、Polylang を使って多言語サイトを構築しており、投稿のタイトルや本文だけでなく、メタ情報・インテグレーション・WordPress の複雑なエッジケースを適切に扱う翻訳ワークフローをお求めであれば、ぜひ Gato AI Translations for Polylang をご覧ください。


次に来るものをチェック

ニュースレターを購読しましょう。新バージョンのリリース、新しいプラグインの公開、お知らせがある際にお伝えします。